14 unmögliche Vornamen – so möchte niemand heißen!

unmögliche Vornamen

Manche Namen sind nur auf den ersten Blick schön. In einem anderen Kulturkreis mit einer anderen Sprache sind diese Namen dagegen verunglimpfend oder geben den Namensträger der Lächerlichkeit preis. Hier einige Beispiele für solche „unmögliche“ Vornamen:


Joke

Einerseits ein ostfriesischer Jungenname, andererseits ein niederländischer Mädchenname, der auf Deutsch ganz gut klingt. Leider bedeutet Joke auf englisch „Witz“.

Lort

Ebenfalls ein männlicher ostfriesischer Vorname. Wegen der Ähnlichkeit zum britischen Adelstitel „Lord“ könnte dieser Vorname zu Missverständnissen führen. Auf schwedisch bedeutet Lort übrigens Dreck.

Amelie

Einer der häufigsten Mädchennamen der letzten Jahrgänge ist Amelie. In der Pathologie wird als Amelie das Fehlen von Armen und Beinen bezeichnet, so dass dieser Name in diesen Fachkreisen wohl weniger beliebt sein dürfte.

Mona

Im Spanischen bedeutet Mono „Affe“, der weibliche Pendant ist Mona „die Äffin“. Im spanischsprachigen Ausland wundert man sich darüber, wenn jemand Mona genannt wird und denkt an einen Spitznamen oder Beleidigung.

Candida

Candida ist ein Mädchenname lateinischen Ursprungs, der „rein, ehrlich, heiter“ bedeutet. Leider heißt so in der medizinischen Fachsprache auch ein Hefepilz, der unter anderem Scheideninfektionen verursacht.

Nazi

Ein rätoromanischer (schweizer) Jungenname. Dieser Name ist zwar im „internationalen Handbuch der Vornamen“ verzeichnet und sollte daher in Deutschland von allen Standesämtern zugelassen werden. Allerdings würde das Wohl des Kindes wohl sehr beeinträchtigt werden.

Tjorven

Da nordische Vornamen zur Zeit in Deutschland sehr angesagt sind, liegt auch der Name Tjorven im Trend. Meistens werden Mädchen Tjorven genannt, es gibt aber auch Jungen mit diesem Namen. In Schweden ist Tjorven eher als Spitzname üblich und bedeutet frei übersetzt „dickes Würstchen“. Prognose: Aus Deutschen mit dem Vornamen Tjorven werden keine begeisterten Schweden-Touristen.

Sida

Sida ist in Deutschland ein anerkannter Mädchenname. In Frankreich und Spanien steht SIDA für die Krankheit AIDS.

Erik

Was spricht gegen den traditionellen nordischen Namen, der „ewiger Herrscher“ bedeutet? Auf Türkisch bedeutet Erik „Pflaume“.

Bent

Als dänische Form von Benedikt ist Bent grundsätzlich ein akzeptabler nordischer Jungenname. In Großbritannien ist bent allerdings ein umgangssprachlicher Ausdruck für „homosexuell“. Missverständnisse sind so vorprogrammiert: „Hi, I’m Bent …“

Randy

Abgesehen von möglichen Streitereien mit Standesämtern steht das englische Adjektiv randy für „scharf“, „geil“ beziehungsweise „lüstern“.

Fanny

Fanny ist in kultivierten Kreisen als Kurzform von Franziska bekannt. Auf einem vulgären Sprachniveau nennen Engländer so die weiblichen Genitalien, während in den USA mit Fanny der Hintern gemeint ist.

Siv und Phillis

Es wird dringend davon abgeraten, den nordischen Namen Siv und den englischen Namen Phillis als Doppelnamen zu kombinieren!

191 Gedanken zu „14 unmögliche Vornamen – so möchte niemand heißen!“

  1. Ihr seit ja alle schon ganz schön kreativ.
    Ich persönlich bin ja leidendschaftlicher Spirituosensammler.
    Meine Tochter trägt den Namen Jaqueline Daniela !

    Antworten
  2. Amelie ist doch ein schöner name. Und ich bin sicher, dass bei dem Fachwort die Betonung auf der Silbe „lie“ liegt (Lautschrift: Ame’lie / ooO), während der Name auf der ersten Silbe betont wird.

    Antworten
    • Der Name Amelie ist französisch und wird korrekt Ame’lie ausgesprochen, mit der Betonung auf der letzten Silbe, genau, wie der medizinische Begriff.

  3. Ich bin Spanierin und bin auch dort aufgewachsen. Niemand findet es schlimm wenn eine Frau Mona heißt. Es bedeutet nähmlich nicht nur Äffin sonder nor allem „hübsche, liebreizende, charmante“. Ich find es traurig wenn Leute die keine Ahnung von den Bedeutungen haben so einen Artikel verfassen und somit die Menschen schlecht machen die so heißen!

    Antworten
    • Ich bin mir zeimlich sicher, der Verfasser des Textes wollte niemanden schlecht machen, beleidigen oder so etwas in der Art 😉

    • Also ich mache derzeit mein FSJ in Spanien und habe meinen Namen geändert, stelle mich immer mit einem anderen Namen vor. „mona“ heißt zwar auch häbsche, niedlich oder süß; wird jedoch trotzdem sehr häufig mit ÄFFIN assoziiert!! Kommt nicht immer ganz so gut.
      Wenn ich mich richtig vorstelle oder Freunden meinen echten Namen sage, werde ich komisch angesehen. Oder die Personen lachen erst einmal.
      Manchen jedoch gefällt Mona und sie nennen mich bei richtigem Namen 😉 …allerdings mit einem Grinsen auf dem Gesicht.

  4. Ich finde meinen Namen auch sehr schön. Man spricht das s weich.
    Manche sagen das der Name irgendwie bescheuert ist.
    Aber Namen wie Mona sind meine Favoriten.
    Macht euch ja nicht über andere Namen lustig ihr könnt nicht wissen was andere über euren sagen

    Viele liebe Grüße Laraisia

    Antworten
  5. Hmm, dass „Amelie“ nicht erlaubt ist, wundert mich nun aber… eigentlich finde ich diesen Namen nämlich wunderschön! 🙂

    _______________________

    Hätte jemand vielleicht Namensvorschläge für eine Krähe, deren Geschlecht ungewiss ist?

    LG

    Antworten
  6. Ich persönlich rate von dem Namen Lisa ab da er erstens sehr häufig ist und ich als Kind und auch jetzt noch sehr gerne von anderen mit liselpisel und anderen Spitz- bzw. Schimpfwörtern bedacht werde.

    Hat jemand vielleicht zwei kurze namen für eineige Zwillinge?

    Danke

    Antworten
    • Sorry kommt ein bisschen spät Aber wenn die Zwillinge ähnlich heißen sollen Und Mädchen sind vielleicht mia Und lia Oder so

  7. Ich heiße selber amelie und mein onkel ist artzt und der hat gesagt das das amelie anders ausgesprochen wird und mein cousen heißt bent und der in großbritannien geboren worden und da stöhrt das nimanden

    Antworten

Schreibe einen Kommentar