Unmögliche Vornamen
So möchte niemand heißen!
Manche Namen sind nur auf den ersten Blick schön. In einem anderen Kulturkreis mit einer anderen Sprache sind diese Namen plötzlich verunglimpfend oder geben den Namensträger der Lächerlichkeit preis. Hier einige Beispiele für unmögliche Namen.
Joke
Einerseits ein ostfriesischer Jungenname, andererseits ein niederländischer Mädchenname, der auf deutsch ganz gut klingt. Leider bedeutet Joke auf englisch “Witz”.
Lort
Ebenfalls ein männlicher ostfriesischer Vorname. Wegen der Ähnlichkeit zum britischen Adelstitel “Lord” könnte dieser Vorname zu Missverständnissen führen. Auf schwedisch bedeutet Lort übrigens Dreck.
Amelie
Einer der häufigsten Mädchennamen der letzten Jahrgänge ist Amelie. In der Pathologie wird als Amelie das Fehlen von Armen und Beinen bezeichnet, so dass dieser Name in diesen Fachkreisen wohl weniger beliebt sein dürfte.
Mona
Im Spanischen bedeutet Mono „Affe“, der weibliche Pendant ist Mona = „die Äffin“. Im spanischsprachigen Ausland wundert man sich darüber, wenn jemand “Mona” genannt wird und denkt an einen Spitznamen oder Beleidigung.
Candida
Ein Mädchenname lateinischen Ursprungs, der “rein, ehrlich, heiter” bedeutet. Leider heißt so in der medizinischen Fachsprache auch ein Hefepilz der z.B. Scheideninfektionen verursacht.
Nazi
Ein rätoromanischer (schweizer) Jungenname. Dieser Name ist zwar im “internationalen Handbuch der Vornamen” verzeichnet und sollte daher in Deutschland von allen Standesämtern zugelassen werden. Allerdings würde das Wohl des Kindes wohl sehr beeinträchtigt werden.
Tjorven
Da nordische Vornamen zur Zeit in Deutschland sehr angesagt sind, liegt auch der Name Tjorven im Trend. Meistens werden Mädchen Tjorven genannt, es gibt aber auch Jungen mit diesem Namen. In Schweden ist Tjorven eher als Spitzname üblich und bedeutet frei übersetzt “dickes Würstchen”. Prognose: Aus Deutschen mit dem Vornamen Tjorven werden keine begeisterten Schweden-Touristen.
Sida
Sida ist in Deutschland ein anerkannter Mädchenname. In Frankreich und Spanien steht SIDA für die Krankheit AIDS.
Bent
Als dänische Form von Benedikt ist Bent eigentlich ein akzeptabler nordischer Jungenname. In Großbritannien ist “bent” allerdings ein umgangssprachlicher Ausdruck für “homosexuell”. Missverständnisse sind so vorprogrammiert: “Hi, I’m Bent …”
Randy
Abgesehen von möglichen Streitereien mit Standesämtern steht das englische Adjektiv “randy” für “scharf, geil, lüstern”.
Fanny
Fanny ist in kultivierten Kreisen als Kurzform von Franziska bekannt. Auf einem vulgären Sprachniveau nennen Engländer so die weiblichen Genitalien, während in den USA mit Fanny der Hintern gemeint ist.
Siv und Phillis
Es wird dringend davon abgeraten, den nordischen Namen Siv und den englischen Namen Phillis als Doppelnamen zu kombinieren!

Ich kenn haufenweise Amelie´s!
der rest ist überwiegend auch ok
Amelie ist doch ein schöner name. Und ich bin sicher, dass bei dem Fachwort die Betonung auf der Silbe “lie” liegt (Lautschrift: Ame’lie / ooO), während der Name auf der ersten Silbe betont wird.
Ich bin Spanierin und bin auch dort aufgewachsen. Niemand findet es schlimm wenn eine Frau Mona heißt. Es bedeutet nähmlich nicht nur Äffin sonder nor allem “hübsche, liebreizende, charmante”. Ich find es traurig wenn Leute die keine Ahnung von den Bedeutungen haben so einen Artikel verfassen und somit die Menschen schlecht machen die so heißen!
Die arme “Mona Lisa”! Ein Äffchen!!! Vielleicht lächelt sie deshalb so unnachahmlich von dem Gemälde Leonardo da Vinci´s herab ;o)
Wenn ein Name schön klingt…warum dann nicht auch eine Mona, oder Amelie. Ich finde die Namen allemal hübsch.
Mein Name bedeutet heilige Kuh … bin ich auch nicht wirklich froh drüber
Ich finde meinen Namen auch sehr schön. Man spricht das s weich.
Manche sagen das der Name irgendwie bescheuert ist.
Aber Namen wie Mona sind meine Favoriten.
Macht euch ja nicht über andere Namen lustig ihr könnt nicht wissen was andere über euren sagen
Viele liebe Grüße Laraisia